SCLI Website > Smithsonian Education > LVG For Teachers >  

  Actividades Educativas  
 
¡Sabor! Virtual Exhibition | Site Map     English  

  Herencia Musical

Tercera Lección
 
  Image Collage Courtesy of Basement Graphics and TWW, Inc. Copyright 2005
 

Mi Salsa
by Juan Fernando Lamadrid

Soy un estadounidense nacido en Cuba, y la música siempre ha sido parte de mi vida, principalmente la música popular cubana. Esta música era la música de fondo en los bautismos y las celebraciones matrimoniales, las fiestas de ascenso laboral y las reuniones dominicales. Mientras crecía, en la vida diaria, mi abuelo y mi padre preferían la música clásica mientras mis hermanos y yo preferíamos el rock and roll. Aunque tenía un grupo social norteamericano, usualmente gravitaba hacia las fiestas latinas y tenía muchos amigos internacionales y estadounidenses de ascendencia latinoamericana. Mis amigos eran los hijos e hijas de los embajadores y otro personal diplomático que vivía en el área de Washington, DC.

Mi familia se mudó a Nueva York en 1968. Las cosas ahí eran bastante diferentes para un niño de 10 años comparado a la experiencia de vivir en las zonas suburbanas de Washington, DC. En Nueva York, sonaba música en las calles. En Manhattan, los sonidos frenéticos de percusión y los ritmos polifónicos emanaban de los parques y los patios de recreo. La primera vez que vi una conga la reconocí como el mismo sonido de aquellos viejos discos cubanos que se tocaban en casa de mi abuelo. Llamé a mi abuelo y le dije:

------Quiero una conga.

Pocos días después, mi abuelo se apareció en Nueva York con una conga de madera hecha en Méjico. Me dijo que en Cuba le llamaban el rey de la tumbadora* porque siendo alcalde de La Habana al final de la década de 1930, reestableció la tradición de las comparsas, una tradición africana de danza y tambor que se daba a lugar del 5 al 6 de enero de cada año. Hasta ese momento, las comparsas eran consideradas ilegales ya que en distintas ocasiones las celebraciones habían acarreado altercados violentos. Tradicionalmente, las comparsas habian sido días libres que se les daban a los esclavos. Los esclavos a su vez habian aprovechado estos días para desfilar por las calles bailando y tocando sus instrumentos mientras vestían trajes extravagantes.*Tumbadora es el nombre que usan en Cuba al referirse a una conga.

Todavía tengo esa conga, y con ella inicié una banda con amigos de la escuela media pública a la que asistía. Tocábamos jazz, rock and roll, y música bullanguera. Algunos años después Carlos Santana se presentó en Woodstock e introdujo la Salsa Fusión y la música de Tito Puente a millones de jóvenes estadounidenses a través de sus grabaciones.

Mi abuelo también me contó que durante su periodo de alcalde de La Habana, su jefe de policía era el padre de Mongo Santamaría, el gran intérprete de conga cubano. El padre de Mongo le pidió a mi abuelo que ayudara a su hijo dándole una visa para emigrar a los Estados Unidos. Era una época en la que conseguir un permiso así era sumamente difícil para un hombre negro. Mongo llegó a los Estados Unidos y empezó a tocar en orquestas de jazz, siendo reconocido como un virtuoso. Lo demás, ya es historia. Mongo enviaba una por una las copias de cada grabación a la casa de mi abuelo en Washington, DC. Yo escuchaba estos discos sin parar durante mi niñez y juventud.

En mis años de secundaria, mi hermana y yo bailábamos el Hustle y la salsa combinados. Como muchos otros latinos estadounidenses, tomábamos pasos y giros del Hustle y los aplicábamos a la música salsa; tomábamos la sensualidad de la salsa y bailábamos el Hustle. Al poco tiempo, el Latin Hustle (Hustle latino) se hizo muy popular.

Recuerdo que yo solía pasar tiempo con Nilda Borrero, una puertorriqueña directora de la Organización de Mambo de Nueva York (New York Mambo Organization), un grupo de bailarines de salsa inspirados en hacer proliferar el mambo para educar a otros y para preservar este baile. Alrededor de la 1 de la mañana, en medio de una gran tormenta de nieve, se le ocurrió a Nilda salir de la comodidad de mi apartamento en Manhattan para buscar una fiesta formal de salsa en el Bronx, ubicada a más de una hora de distancia (sin contar las demoras por tráfico o nieve.) Cuando llegamos a la calle, grandes copos de nieve flotaban, y las calles de la ciudad estaban completamente cubiertas de una profunda y silenciosa capa blanca de nieve. Había algunas personas en la calle y parecía que todos buscábamos los pocos taxis que ocasionalmente pasaban. Le dije a Nilda:
¿Es tarde ¿y quién sabe cuánto tiempo nos llevará llegar al Bronx? Nadie se va a una fiesta tan lejos en estas condiciones...

Su respuesta fue:
¿Pero si nosotros no somos gente común y corriente; ¡somos gente de salsa!

Actividades Educativas

Análisis de “Mi Salsa”

Luego de leer la pieza escrita por Juan Fernando Lamadrid, discuta con sus estudiantes las influencias en la vida del autor: familia, cultura, experiencias musicales y de vida. Compare el contenido con la pieza escrita por Eliana Marcenaro Goldfarb. ¿Cuáles son las diferencias y similitudes entre las dos piezas?

Desarrollo e Identificación de la Herencia Musical

• Basándose en la última oración de la pieza de Lamadrid, pida a los estudiantes que creen una exhibición de imágenes digitales y la música que la acompaña (en formato PowerPoint o slide show), contestando la siguiente pregunta: “¿Qué tipo de persona eres?” Luego compartan estas presentaciones digitales en grupo.

• Pida a los estudiantes que escriban un ensayo de cinco párrafos, contestando la siguiente pregunta: Cuando ustedes cumplan 35 años, ¿qué tipo de música ejemplificará su vida? ¿Por qué? Utilicen ejemplos para defender su posición. ¿Creen que su música resistirá el paso del tiempo? ¿Por qué?

 

 

 

 

Regreso al Menú Principal de Actividades Educativas

 

 

 

 

 

¡Sabor! Virtual Exhibition | Site Map
   
 

 

 

 

 

 

NBPTS logo  
 

 

 

 
 
Introducción
Estándares Criterias
Visión General
Son Clave Lounge
NMAH - Oral Histories
Recursos para Maestros




Autores: Laura Jones, NBCT; Eliana Marcenaro, Language Arts Teacher.

Este proyecto ha recibido a poyo del Latino Initiatives Pool distribuido por el Smithsonian Center para Latino Initiatives.


 

 

Contact Us | Privacy Policy
Copyright © 2005 Smithsonian Center for Latino Initiatives All rights reserved.