Skip to main content

Latinas Talk Latinas

Latinas Talk Latinas

This series introduces you to the lives of influential Latinas, as told by curators, scientists, and educators across the Smithsonian. Join them as they explore stories of labor organizing, fashion, music, science exploration, performance, and art that have shaped the United States.  

The above media is provided by
YouTube (Privacy Policy, Terms of Service)

Jessica Govea was a labor leader and organizer who started at a very young age. She began working alongside Cesar Chavez in the Community Service Organization and was later instrumental in the founding of the United Farm Workers union, extending her organizing power to Canada.

Mireya Loza is curator of Girlhood (It’s Complicated!) exhibition at the National Museum of American History, and an assistant professor in the Department of History at Georgetown University.

Use this video in your classroom! Check out this Learning Lab collection.

Jessica Govea fue una líder y organizadora laboral desde muy jovencita. Empezó su trabajo al lado de César Chávez en la Organización de Servicio a la Comunidad. Más tarde tuvo un papel esencial en la fundación de la Unión de Trabajadores Campesinos y extendió sus esfuerzos de organización laboral hasta Canadá. 

Mireya Loza es curadora de la exhibición Ser chica (¡es complicado!) en el Museo Nacional de Historia Americana y profesora asistente en el Departamento de Historia de la Universidad Georgetown. 

¡Usa este video en tu salón de clases! Dale un vistazo a esta colección disponible en el Laboratorio de Aprendizaje del Smithsonian

In this story of pachucas we celebrate their role in the making of pachuco culture and for the ways in which their fashion stood in defiance of Mexican gender norms, second-class citizenship, and white middle-class ideas of American womanhood.

Verónica A. Méndez is a curator in the Division of Military and Political History at the National Museum of American History.

Use this video in your classroom! Check out this Learning Lab collection.

En esta historia sobre las pachucas celebramos su papel en el desarrollo de la cultura pachuca en general y cómo su manera de vestir sirvió para desafiar las normas de género mexicanas, la percepción de ser ciudadanas de segunda clase y las nociones de femineidad de la clase media blanca estadounidense. 

Verónica A. Méndez es curadora en la División de Historia Militar y Política del Museo Nacional de Historia Americana.

¡Usa este video en tu salón de clases! Dale un vistazo a esta colección disponible en el Laboratorio de Aprendizaje del Smithsonian

Clotilde Arias’s story reminds us of the resilience and creativity of many Latina immigrants. She succeeded in a male-dominated world in New York in the ’40s and ’50s. Her best-known act of patriotism was creating a singable Spanish-language version of the Star-Spangled Banner.

Magdalena Mieri is the director of the Program in Latino History and Culture at the National Museum of American History. 

Use this video in your classroom! Check out this Learning Lab collection.

La historia de Clotilde Arias nos ayuda a recordar la resiliencia y la creatividad de muchas inmigrantes latinas. Clotilde logró triunfar en un mundo dominado por los hombres durante las décadas de 1940 y 1950 en la ciudad de Nueva York. Su acto de patriotismo más conocido es haber creado una versión en español del himno nacional, el Star Spangled Banner, para ser cantada con la música original. 

Magdalena Mieri es la directora del Programa de Historia y Cultura Latina del Museo Nacional de Historia Americana. 

¡Usa este video en tu salón de clases! Dale un vistazo a esta colección disponible en el Laboratorio de Aprendizaje del Smithsonian

Margaret (Marge) Villa was among the very few women professional baseball players and a record-setting catcher. Villa broke gender barriers in the early ’40s at age 16 while playing in East Los Angeles, California.

Margaret (Margie) Salazar-Porzio is a curator of Latinx History at the National Museum of American History. 

Use this video in your classroom! Check out this Learning Lab collection.

Margaret (Marge) Villa fue una de las poquísimas mujeres peloteras profesionales y estableció récords como receptora. Villa rompió las barreras de género con apenas de 16 años de edad en la década de 1940, jugando en el Este de Los Ángeles, California. 

Margaret (Margie) Salazar-Porzio es curadora de  Historia Latinx en el Museo Nacional De Historia Americana.

¡Usa este video en tu salón de clases! Dale un vistazo a esta colección disponible en el Laboratorio de Aprendizaje del Smithsonian

Sylvia Rivera was a transgender woman living in New York City during the ’60s and ’70s. She became a fierce defender of LGBTQ+ rights, pushing the movement in the aftermath of the Stonewall riots to vigilantly protect transgender people’s rights.

Taína Caragol is a curator of Latino Art and History at the National Portrait Gallery. 

Use this video in your classroom! Check out this Learning Lab collection.

Sylvia Rivera fue una mujer transgénero que vivió en la ciudad de Nueva York durante las décadas de 1960 y 1970. Allí se convirtió en ferviente defensora de los derechos LGBTQ+ en la secuela de las protestas de Stonewall, y se dedicó a proteger activamente los derechos de las personas transgénero. 

Taína Caragol es curadora de Arte e Historia Latina en la Galeria Nacional de Retratos.

¡Usa este video en tu salón de clases! Dale un vistazo a esta colección disponible en el Laboratorio de Aprendizaje del Smithsonian

Through the story of Celia Cruz we learn about the complexities of belonging and how her music gave her the sense of “home.” Exiled from Cuba, she succeeded in New York and through the world. She was an icon larger than life taking salsa music beyond borders and musical boundaries. 

Leslie Ureña is an Associate Curator for photographs at the National Portrait Gallery. 

Use this video in your classroom! Check out this Learning Lab collection.

A través de la historia de Celia Cruz conocemos lo que significa pertenecer y como su musica le dio a ella el sentido de pertenencia. A pesar de haber sido exilada de Cuba, Celia triunfo en la ciudad de Nueva York y en todo el mundo. Fue un icono más grande que la vida misma llevando la música de salsa mas allá de las fronteras geográficas y de los géneros musicales. 

Leslie Ureña es curadora asociada de fotografias en la Galeria Nacional de Retratos.

¡Usa este video en tu salón de clases! Dale un vistazo a esta colección disponible en el Laboratorio de Aprendizaje del Smithsonian.

Ellen Ochoa was the first Latina astronaut in space and first Latina, only the second woman, to serve as the Director of the Johnson Space Center, responsible for all astronaut activities for NASA. Find out how this daring and tenacious Latina went beyond the barrier and set new heights for young girls to reach for the stars.   

Emily Key is the director of education at the Smithsonian Latino Center.

Use this video in your classroom! Check out this Learning Lab collection.

Ellen Ochoa fue la primera astronauta Latina en el espacio. En adición, fue la primera Latina, sólo la segunda mujer de servir en la capacidad de directora del Johnson Space Center, responsable por todas las actividades de los astronautas de NASA. Aprende como esta mujer intrépida y tenaz fue más allá de la barrera, estableciendo nuevas alturas para que las chicas jóvenes de hoy alcancen las estrellas.

Emily Key es la directora de educacion en el Centro Latino del Smithsonian. 

¡Usa este video en tu salón de clases! Dale un vistazo a esta colección disponible en el Laboratorio de Aprendizaje del Smithsonian.

The above media is provided by
YouTube (Privacy Policy, Terms of Service)

Alida Ortiz Sotomayor was the first Puerto Rican woman to obtain a Ph.D. in Marine Sciences from the University of Puerto Rico in Mayagüez in 1976. She was one of the founders and the first Director of the Coastal Marine Biology Program from the University of Puerto Rico in Humacao and developed the first Earth Sciences curriculum for the Public Schools of Puerto Rico and has trained hundreds of teachers in Marine Education.

Brenda Soler Figueroa is a Marine Invasions Researcher at the Smithsonian Environmental Research Center.

Use this video in your classroom! Check out this Learning Lab collection

Alida Ortiz Sotomayor fue la primer mujer en recibir el doctorado en Ciencias Marinas de la Univerisdad de Puerto Rico en Mayaguez en 1976. Ella fue una de las fundadoras y la primer directora del Programa de Biologia Marina de la Universidad de Puerto Rico en Huamaco y fue quien desarrollo la primer curricula sobre Ciencias de la Tierra para las escuelas  publicas de Puerto Rico mientras capacito a cientos de maestras/os. 

Brenda Soler Figueroa es investigadora de especies marinas invasoras en el Cetnro Smithsonian de Investigaciones Medioambientales.

¡Usa este video en tu salón de clases! Dale un vistazo a esta colección disponible en el Laboratorio de Aprendizaje del Smithsonian.

The above media is provided by
YouTube (Privacy Policy, Terms of Service)

Diosa Costello was a pioneering Latina Broadway performer, building a decades long career with her talent in music, dance, and acting. She starred in movies such as Too Many Girls! and the legendary Broadway show South Pacific. Her foundational story paves the way for many of our beloved Latinas actress and musicians of today! 

Ashley Mayor is a Curatorial Assistant in the Division of Culture and the Arts at the National Museum of American History.

Use this video in your classroom! Check out this Learning Lab collection

Diosa Costello fue una de las primeras artistas Latinas en Broadway, desarrollando una carrera de múltiples décadas con su talento en música, baile, y actuación. Ella protagonizo papeles en películas como ¡Too Many Girls! y en la obra de Broadway legendaria South Pacific. Su historia ayuda para abrir el camino para muchas de nuestras actrices Latinas de hoy en día.  

Ashley Mayor es curadora asistente en la divison de Cultura y Artes del Museo Nacional de Historia Americana. 

¡Usa este video en tu salón de clases! Dale un vistazo a esta colección disponible en el Laboratorio de Aprendizaje del Smithsonian.

The above media is provided by
YouTube (Privacy Policy, Terms of Service)

Selena Quintanilla was a pioneering performer who started as a young girl within the Tejano music scene and eventually moved into several genres of Spanish-language music and crossed over into mainstream English-language music in the United States. This video explores her legacy, across the United States and through the Smithsonian collections.  

Verónica A. Méndez is a curator in the Division of Military and Political History at the National Museum of American History; Mireya Loza is a curator of the Girlhood (It’s complicated!) exhibition at the National Museum of American History, and an associate professor in the Department of History at Georgetown University. 

Use this video in your classroom! Check out this Learning Lab collection.

Selena Quintanilla fue una artista musical pionera. Comenzó muy joven en la escena musical Tejana y eventualmente  interpretó una variedad de géneros musicales en lengua española y luego en inglés. Este video explora el legado de Selana en todo Estados Unidos y destaca las colecciones del Smithsonian. 

Verónica A. Méndez es curadora en la División de Historia Militar y Política del Museo Nacional de Historia Americana y Mireya Loza es curadora de la exhibición Ser chica (¡es complicado!) en el Museo Nacional de Historia Americana y profesora asociada en el Departamento de Historia de la Universidad Georgetown.

¡Usa este video en tu salón de clases! Dale un vistazo a esta colección disponible en el Laboratorio de Aprendizaje del Smithsonian.

All of these videos are available on our YouTube channel and Smithsonian Learning Lab collections. 

Back to Top